Je n'avais pas calculé que certains ne connaissaient pas assez l'anglais pour comprendre la chanson que j'ai utilisé pour cette fiction. Alors je mets la traduction (approximative).

 

Digital Love

Amour digital

 

(la chanson accompagne la scène dans Interstella 5555 où le jeune "justicier" rêve de la jeune fille faisant partie du Groupe en vogue sur sa planète)

 

Last night I had a dream about you

 

La nuit dernière j'ai rêvé de toi

 

In this dream I'm dancing right beside you

 

Dans ce rêve je dansais à côté de toi

 

And it looked like everyone was having fun

 

Et il semblait que tout le mode s'amusait

 

The kind of feeling I've waited so long

 

Le genre de sentiment que j'attendais si longtemps

 

Don't stop come a little closer

 

Ne t'arrête pas à t'approcher un peu plus de moi

 

As we jam the rythm gets stronger

 

Tandis qu'on danse, le rythme devient plus fort

 

There's nothing wrong with just a little little fun

 

Il n'y a rien de mauvais à s'amuser un peu, un tout petit peu

 

We were dancing all night long

 

Nous dansons toute la nuit

 

The time is right to put my arm around you

 

Le moment est propice que je met un bras autour de toi

 

You're feeling right

 

Tous semble à sa place

 

You wrap you arms around too

 

Tu me passe le bras autour aussi

 

But suddenly I feel the shining sun

 

Et tout à coup je sens le soleil

 

Before I knew it this dream was all gone

 

Avant que je ne puisse réagir, le rêve est parti

 

Oh I don't know what to do

 

Oh, je ne sais pas ce que je dois faire

 

About this dream and you

 

A propos de ce rêve et toi

 

I wish this dream comes true

 

J'aurais souhaité que ce rêve devienne réalité

 

Oh, I don't know what to do

 

Oh, je ne sais pas ce que je dois faire

 

About this dream and you

 

A propos de ce rêve et toi

 

We'll make this dream come true

 

Nous aurons pu le faire devenir réalité

 

Why don't you play the game?

 

Pourquoi ne jouera tu pas le jeux ?